亚星游戏·[官网]-www.yaxin222.com

 

 

 

 

 

Page 86 - shehuizeren2011
P. 86

关于亚星游戏·[官网]-www.yaxin222.com







                                                                                                                                                                                                                                           可持续经营   About Us
                                                                                                                                       中国建筑在全球范围内推动可持续发展,促进社会就业,扶贫帮困,改善社区环境,推动当地经济社会发展,树立负
                                                                                                                                   责任的国际形象。
                                                                                                                                       Through its promotion of sustainable development around the globe, and its efforts to motivate social employment, help the needy and the poor,
                                                                                                                                   and improve the community environment, as well as its initiatives to boost the local economic and social development, China Construction strives to
                                                                                                                                   build a responsible international image.                                                                 Sustainable Operation




                                                                                                                                                                                                                                           全产业链创新
                                                                                                                                   促进就业
                                                                                                                                   Promoting Employment




                                                                                                                                   促进大学生就业                                            Promoting Employment of College Students              Innovation Throughout the Industry Chain
                                                                                                                                                                                          The Company actively promotes the employment of college
                                                                                                                                       公司积极促进大学生就业。2011年,公司共接收
                                                                                                                                                                                      graduates. In 2011, the Company recruited over 19,000 graduates
                                                                                                                                   19,000多名应届高校毕业生,同比增长55%,其中本科及                      from colleges and universities, an increase of 55% over the previous
                                                                                                                                   以上学历占95%。                                          year, of which 95% have undergraduate or higher degrees.    量 质


                                                                                                                                   促进农民工就业及发展                                         Promoting the Employment and Development of           Quality
                                                                                                                                                                                      Migrant Workers
                                                                                                                                       农民工是公司生产一线的主要力量,也是公司重点关                            Migrant workers are a major force on the Company’s front line of   安
             社 会                                                                                                                   注、关爱的群体。公司保障农民工健康权、劳动报酬权等                          production. The Company protects the rights and interests of migrant     全   Safety
                                                                                                                                                                                      workers covering the right to health, to remuneration and others, and
                                                                                                                                   权益,做到人格上尊重、生活上关心、感情上贴近、思想
             SOCIETY                                                                                                               上疏导。2011年,公司为农民工提供了150 万个岗位。公                      strives to show respect in personality, cares in life, close relations   环
                                                                                                                                                                                      emotionally, and guide ideologically. In 2011, the Company provided 1.5
                                                                                                                                                                                      million positions for migrant workers. The Overseas Department made
                                                                                                                                   司海外业务带动农民工就业15,221人,出国培训11,746人
                                                                                                                                                                                      15,221 positions available to migrant workers in 2011 and sent 11,746     境
                                                                                                                                   次,人均培训3小时。
                                                                                                                                                                                      workers for training abroad, with an average training time of 3 hours per    Environment
                                                                                                                                                                                      person.
                  促进就业
             085  Promoting Employment                                                                                                 案例:“阳光机制”发工资
                                                                                                                                       中国建筑二局西南分公司项目部实行“阳光机制”发                            Case Study: “Sunshine Mechanism” Ensured Salary  员
             087  供应链发展                                                                                                                                                                   The Project Department of the Southwest Company affiliated to the     工
                  Development of Supply Chain                                                                                      工资,要求劳务分包商承诺及时足额发放农民工工资,提                          China Construction 2nd Bureau implemented the “sunshine mechanism”
                  社区发展                                                                                                             前预留农民工工资发放保障金,并指定专人监督分包商农                          to guarantee the wages of migrant workers, requiring its subcontractors to    Staff
             087  Development of Community
                                                                                                                                   民工工资发放情况,保障农民工工资按时发放。                              commit to timely payments for its workers, and reserving funds for payment
             088  公益慈善                                                                                                                                                                of a security fund. The Company also assigned a staff member to specially     会 社
                  Charitable Activity                                                                                                                                                 supervise this and to ensure migrant workers’ wages were paid on time.
                                                                                                                                       帮助农民工发展
                  支持西部发展                                                                                                                                                                                                                    Society
             090  Support Western Development                                                                                                                                             Give a Hand to the Development of Migrant Workers
                                                                                                                                       公司通过开办夜校、培训班等方式对农民工进行技
                                                                                                                                                                                          Through night schools and training courses, the Company offered
             091  全球责任                                                                                                             能、安全等培训,提高农民工劳务能力。举办技能大赛,                          migrant workers skills and safety training to improve their labor capacity.
                  Global Responsibilities
                                                                                                                                   选拔、表彰优秀工人,吸收农民工参与企业管理,激发农                          The Company also organized activities such as skill contests, awards for
                  荣誉及利益相关方评价
             093  Honors and Stakeholders’ Comments                                                                                民工主人翁意识。                                           outstanding workers, and extended invitations to migrant worker to engage
                                                                                                                                                                                      in business management to stimulate a sense of ownership among workers.



       084  中国建筑股份有限公司 ・China State Construction Engrg. Corp. Ltd                                                                                                                                              2011可持续发展报告・Sustainability Report 2011 085
   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91